They came to Matupit (Vunapope Mission Press, Rabaul, Papua New Guinea, 1972). Mary’s first book is about the Catholic Mission on Matupi Island, just outside Rabaul, where she taught in the Government Primary School.

 

Tolai Myths of Origin (with Janssen and Skinner) (Jacaranda Press, Brisbane, Queensland, 1973). This book was a collaborative effort with the other authors to translate Tolai myths of Origin from the Kuanua language into English.

 

Time of the Taubar (Kristen Pres, Madang Papua New Guinea, 1975). Mary’s first novel was written for high school children and is based on information collected in her researches around Rabaul in the 1960s and 1970s.

 

Hagen Saga (Institute of Papua New Guinea Studies, Port Moresby, Papua New Guinea, 1982). Continuing Mary’s interest in Catholic Mission history on Papua New Guinea, this book is the history of Fr William Ross who was the first missionary of any denomination into the Highlands of Papua New Guinea.

 

Kain, Friend of Maclay (Kristen Pres, Madang Papua New Guinea, 1996). Mary’s second novel was based on her researches around Madang, and incorporates incidents related by Russian explorer Nicholai Mikloucho-Maclay in his diary and the oral traditions of the same incidents by the people of Bilibil village in Madang.

 

Archipelago of Contented People (Kristen Pres, Madang Papua New Guinea, 1996). This book is a translation from the German of Chapter 3 of Samoafahrten by Otto Finsch. The translation was by Christiane Harding and the book was edited and annotated by Mary Mennis.

Home

Home