They
came to Matupit (Vunapope Mission Press,
Rabaul, Papua New Guinea, 1972). Mary’s first book is about the Catholic Mission
on
Tolai Myths
of Origin (with
Janssen and Skinner) (Jacaranda
Press, Brisbane, Queensland, 1973). This book was a collaborative effort with
the other authors to translate Tolai myths of Origin from the Kuanua language
into English.
Time of the
Taubar
(Kristen
Pres, Madang Papua New Guinea, 1975). Mary’s first novel was written for high
school children and is based on information collected in her researches around
Rabaul in the 1960s and 1970s.
Hagen
Saga
(Institute of
Papua New Guinea Studies, Port Moresby, Papua New Guinea, 1982). Continuing
Mary’s interest in Catholic Mission history on
Kain, Friend
of Maclay
(Kristen
Pres, Madang Papua New Guinea, 1996). Mary’s second novel was based on her
researches around Madang, and incorporates incidents related by Russian explorer
Nicholai Mikloucho-Maclay in his diary and the oral traditions of the same
incidents by the people of Bilibil village in
Madang.
Archipelago
of Contented People
(Kristen
Pres, Madang Papua New Guinea, 1996). This book is a translation from
the German of Chapter 3 of Samoafahrten by Otto Finsch. The
translation was by Christiane Harding and the book was edited and annotated by
Home